渋い (shibui) dan 苦い (nigai) sama-sama bisa merujuk pada rasa yang tidak manis, tetapi ada perbedaan dalam nuansanya:
- 渋い (shibui)
- Biasanya digunakan untuk menggambarkan rasa yang sepat atau sedikit kesat. Rasa ini sering dijumpai pada teh hijau, buah kesemek yang belum matang, atau anggur yang mengandung tanin tinggi.
- Selain rasa, 渋い juga punya makna lain dalam bahasa Jepang, seperti "keren dengan cara yang sederhana" atau "berkelas dan tenang," terutama untuk menggambarkan gaya, warna, atau sikap seseorang.
- 苦い (nigai)
- Digunakan untuk menggambarkan rasa pahit murni, seperti yang ada pada kopi, cokelat hitam, atau obat.
- 苦い lebih terbatas pada rasa, meskipun dalam konteks tertentu, kata ini juga dapat dipakai secara kiasan, seperti dalam 苦い経験 (nigai keiken), yang berarti "pengalaman pahit."
Singkatnya:
- 渋い: Rasa sepat, kesat, dan punya nuansa pahit ringan. Digunakan lebih luas dalam konteks budaya atau estetika.
- 苦い: Rasa pahit murni, lebih spesifik untuk menggambarkan rasa makanan atau minuman tertentu.