Dalam tingkat lanjutan / advance level dalam bahasa Jepang banyak ditemui berbagai kosakata yang mirip. Salah satunya adalah kasus dua kata yang akan kita bahasa kali ini, yaitu apakah perbedaan antara 見放す dan 見捨てる ?
Perbedaan 見捨てる (みすてる) dan 見放す(みはなす)
見捨てる (みすてる) dan 見放す(みはなす)pada umumnya memiliki arti yang sama dan hampir tidak ada masalah jika penggunaannya tertukar. Pada dasarnya kedua kata ini berarti "membuang" dalam artian mengabaikan, menyerah, atau berhenti peduli pada hubungan dengan orang lain,
Meskipun begitu, ada sedikit perbedaan pada nuansanya.
見捨てる digunakan pada keadaan suatu hubungan yang sudah lama dibangun dan dipertahankan akhirnya harus dibuang.
Contohnya:
彼女は友人から見捨てられてしまった。(かのじょ は ゆうじん から みすてられてしまった)
Dia diabaikan (dibuang, tidak dipedulikan lagi) oleh sahabatnya.
Sementara itu, 見放す bernuansa perasaan yang memaksa untuk mengabaikan seseorang yang ia percayai, namun hubungan yang terbentuk tidak kuat.
Contoh:
患者は医者に見放された。(かんじゃ は いしゃ に みたされた)
Pasien diabaikan (menyerah untuk mengurus atau mengobatinya) oleh dokter.
Dari pembahasan singkat di atas, semoga sudah jelas ya perbedaan antara keduanya, perbedaan antara 見放す dan 見捨てる yang meskipun memiliki arti sama namun berbeda pada nuansanya.
Semoga dengan memahami perbedaannya, kita bisa memahami nuansa yang ingin disampaikan oleh lawan bicara dan kita juga bisa menggunakannya dengan tepat.