Jika
kamu ingin mempelajari tentang percakapan bahasa Jepang di restoran, maka kamu
harus membaca artikel ini. Pada artikel di webiste kali ini, kita akan secara spesifik dan
mendetail membahas tentang percakapan bahasa jepang dan artinya di restoran.
Setelah membaca artikel ini, kamu seharusnya sudah dapat menguasai percakapan
bahasa Jepang di restoran.
# Percakapan 1 : Saat Datang
ウイーター
|
いらっしゃいませ!
何名様ですか。
|
Pelayan
|
Selamat datang. Untuk berapa orang?
|
私
|
二名です。
|
Saya
|
dua orang.
|
ウイーター
|
喫煙席、近年席のどちらですか。
|
Pelayan
|
Tempat untuk merokok atau tempat tidak merokok?
|
私
|
近年席をお願いします。
|
Saya
|
Tempat tidak merokok.
|
ウイーター
|
はい、こちらへどうぞ。
|
Pelayan
|
Baiklah, silahkan ke sebelah sini.
|
私
|
ありがとうございます。
すみません、どこに上着を掛けていいですか?
|
Saya
|
Terima kasih.
Maaf, di mana saya bisa menggantung jaket saya?
|
ウイーター
|
上着を掛ける場所和こちらにあります。
|
Pelayan
|
Tempat menggantung jaket ada di sini.
|
私
|
ありがとうございます。
|
Saya
|
Terima kasih.
|
Tata bahasa singkat !
( )名 secara harfiah berarti ‘nama’. Namun di restoran dan
beberapa tempat untuk menanyakan berapa banyak orang yang datang atau bersama
anda digunakan satuan penunjuk ini dan sering diterjemahkan menjadi ‘orang’.
Sebelum 名 tambahkan angka. Contoh :
一名です。(satu
orang)
四名です。(empat orang)
十一名です。 (sebelas
orang)
Dalam menunjukkan jumlah, bilangan yang digunakan adalah
bilangan dari Tiongkok, yang dalam bahasa Jepang adalah sebagai berikut :
1
|
一
|
10
|
十
|
30
|
三十
|
2
|
二
|
11
|
十一
|
40
|
四十
|
3
|
三
|
12
|
十二
|
90
|
九十
|
4
|
四
|
14
|
十四
|
100
|
百
|
5
|
五
|
15
|
十五
|
250
|
二百五十
|
6
|
六
|
20
|
二十
|
1000
|
千
|
7
|
七
|
21
|
二十一
|
10,000
|
万
|
8
|
八
|
25
|
二十五
|
100,000
|
十万
|
9
|
九
|
27
|
二十七
|
1,000,000
|
百万
|
·
Angka 4 memiliki dua pengucapan yaitu し dan よん
·
Angka 7 memilki dua pengucapan yaitu しちdan なな
# Percakapan 2 : Saat memesan
私
|
メニューをください。
|
Saya
|
Tolong menunya.
|
ウイーター
|
はい、どうぞ。お決まりになりましたら、お呼びください。
|
Pelayan
|
Baik, silahkan. Kalau sudah memutuskan pesanan,
silahkan panggil saya.
|
私
|
すみません。
|
Saya
|
Permisi.
|
ウイーター
|
はい、ご注文はお決まりでしょうか?
|
Pelayan
|
Apakah anda sudah memutuskan pesanan anda?
|
私
|
これをください。(メニューを指差す)
|
Saya
|
Saya pesan yang ini. (menunjuk ke menu)
|
ウイーター
|
お飲み物はいかが致しますか?
|
Pelayan
|
Apakah anda akan memesan minumannya?
|
私
|
お茶をお願いします。
|
Saya
|
Saya pesan teh.
|
ウイーター
|
はい、かしこまりました。
|
Pelayan
|
Baiklah.
|
Tata bahasa singkat !
Cara memesan dalam percakapan bahasa Jepang di restoran
dapat menggunakan bentuk seperti ini :
( )をください。
( )をお願いします。
Kedua bentuk ini berarti “saya pesan (sebutkan makanan /
minuman)”
.
Contoh :
コーヒーをください。
|
Saya pesan kopinya.
|
お茶をお願いします。
|
Saya pesan tehnya.
|
ラーメンをお願いします。
|
Saya pesan ramen.
|
ステーキをください。
|
Saya pesan steak.
|
# Percakapan 3 : Menu Berbahasa Inggris
私
|
メニューをください。
|
Saya
|
Tolong menunya.
|
ウイーター
|
はい、どうぞ。
|
Pelayan
|
Baik, silahkan.
|
私
|
すみません、私は漢字があまり読めないので、英語のメニューがありますか?
|
Saya
|
Maaf, karena saya tidak terlalu bisa membaca kanji, apakah ada menu
berbahasa Inggris?
|
ウイーター
|
はい、あります。少々お待ちください。
|
Pelayan
|
Ya, ada. Mohon tunggu sebentar.
|
# Percakapan 4 : Menu Berbahasa Inggris 2
私
|
メニューをください。
|
Saya
|
Tolong menunya.
|
ウイーター
|
はい、どうぞ。
|
Pelayan
|
Baik, silahkan.
|
私
|
すみません、私は漢字があまり読めないので、英語のメニューがありますか?
|
Saya
|
Maaf, karena saya tidak terlalu bisa membaca kanji, apakah ada menu
berbahasa Inggris?
|
ウイーター
|
申し訳ございません。英語のメニューはご用しておりません。
|
Pelayan
|
Mohon maaf, kami tidak punya menu berbahasa Inggris.
|
私
|
では、これは何ですか? (メニューを指さす)
|
Saya
|
Kalau begitu, Apakah ini? (menunjuk ke menu)
|
ウイーター
|
これは牛丼です。
|
Pelayan
|
Ini gyuudon (nasi daging sapi)
|
私
|
天丼がありますか?
|
Saya
|
Apakah tendon (nasi udang dan sayur yang digoreng tepung) ada?
|
ウイーター
|
はい、あります。
|
Pelayan
|
Ya, ada.
|
私
|
それでは、天丼を一つお願いします。
|
Saya
|
Kalau begitu, saya pesan satu tendon.
|
ウイーター
|
はい、かしこりました。
|
Pelayan
|
Baiklah.
|
Tata bahasa singkat !
Jika sebelumnya untuk memesan bisa menggunakan kalimat ( )をください。dan( )をお願いします。Maka
untuk menambahkan jumlah pesanan dapat ditambahkan setelah を
sehingga bentuk cara memesan dalam percakapan bahasa Jepang di restoran Jepang secara
lengkap adalah sebagai berikut :
(makanan / minuman)を(jumlah)ください。
(makanan / minuman)を(jumlah)お願いします。
Kedua bentuk ini berarti “saya pesan (sebutkan makanan /
minuman) nya (sebutkan jumlah)”. Perlu diperhatikan, dalam menyatakan jumlah
digunakan bilangan asli Jepang seperti 一つ, 二つ、 dan seterusnya. Jadi, berbeda dengan bilangan yang
berasal dari Tiongkok yang sebelumnya dijelaskan.
Contoh :
コーヒーを二つください。
|
Saya pesan kopinya dua.
|
お茶をお一つ願いします。
|
Saya pesan tehnya satu.
|
ラーメンを三つお願いします。
|
Saya pesan ramennya tiga.
|
ステーキを一つください。
|
Saya pesan steaknya satu.
|
Untuk bilangan asli Jepang dapat dilihat di bawah ini :
1
|
一つ
|
6
|
六つ
|
2
|
二つ
|
7
|
七つ
|
3
|
三つ
|
8
|
八つ
|
4
|
四つ
|
9
|
九つ
|
5
|
五つ
|
10
|
十
|
# Percakapan 5 : Pembayaran
私
|
お勘定をお願いします。
|
Saya
|
Tolong bill-nya! (tagihan)
|
ウイーター
|
はい。
|
Pelayan
|
Baik.
|
私
|
クレジットカードで支払えますか?
|
Saya
|
Bisakah saya membayar dengan kartu kredit?
|
ウイーター
|
すみません、カードでのお支払いは承っておりません。
|
Pelayan
|
Maaf, kami tidak menerima pembayaran dengan kartu
kredit.
|
私
|
では、現金で払います。
|
Saya
|
Kalau begitu, saya bayar dengan uang tunai saja.
|
ウイーター
|
はい。レシートはよろしいですか?
|
Pelayan
|
Baik. Apakah anda perlu kertas tagihannya (bon)?
|
私
|
結構です。ごちそう様でした。
|
Saya
|
Tidak usah. Terima kasih atas hidangannya.
|
ウイーター
|
ありがとうございました。
|
Pelayan
|
Baik, terima kasih banyak.
|
Tata bahasa singkat !
Mengucapkan ごちそう様でした
sebaiknya dilakukan setelah membayar karena ini menyatakan kepuasan terhadap
hidangan yang sudah disantap di restoran tersebut.
Selain お勘定をお願いしますUcapan lainnya
untuk meminta tagihan (bill) juga dapat mengucapkan お会計お願いしますKeduanya
sama-sama berarti “tolong bill-nya! (tagihan)”.
# Percakapan 6 : Pembayaran 2
私
|
お会計お願いします。
|
Saya
|
Tolong bill-nya! (tagihan)
|
ウイーター
|
はい。
|
Pelayan
|
Baik.
|
私
|
クレジットカードで支払えますか?
|
Saya
|
Bisakah saya membayar dengan kartu kredit?
|
ウイーター
|
はい、承っております。
|
Pelayan
|
Iya, bisa.
|
私
|
はい。
|
Saya
|
Baiklah.
|
ウイーター
|
領収書はよろしいですか?
|
Pelayan
|
Apakah anda perlu kertas tagihannya (bon)?
|
私
|
はい、領収書をください。ごちそう様でした。
|
Saya
|
Ya, tolong kertas tagihannya. Terima kasih atas hidangannya.
|
ウイーター
|
ありがとうございました。
|
Pelayan
|
Baik. Terima kasih banyak.
|
Tata bahasa singkat !
Jika anda pergi lebih dari satu orang, misalnya berdua
dengan teman anda dan ingin membayar masing-masing. Anda dapat meminta
pembayaran terpisah. Tidak perlu malu, karena hal ini umum di Jepang sehingga
pelayan atau kasir sudah paham mengenai kondisi seperti itu. Untuk meminta
pembayaran masing-masing (terpisah) anda dapat mengucapakan :
別々にお願いします。 yang
berarti ‘kami ingin bayar masing-masing (terpisah)’.
Untuk lebih jelas, saya rekomendasikan anda untuk menonton video berikut ini :
Baiklah, sekian untuk percakapan bahasa Jepang di restoran
kali ini. Untuk lebih lengkap lagi mengenai penguasaan percakapan bahas
Jepangnya bisa membaca artikel-artikel lainnya di blog ini. ありがとうございました。